Atrectiana

Age : 26 Inscrit le : 13 Oct 2006 Messages : 60 Localisation : Bituriges Vivisques
 | Sujet: Linguistique Dim 27 Jan - 16:29 | |
| Bratercatis !
Pour celles et ceux qui ne le savent pas je fais partie du Cercle de Danse Bretonne des Bretons d'Aquitaine.
J'aimerai proposer un nom gaulois/breton pour ce Cercle.
Je feuillette le dictionnaire de Jean-Paul Savignac mais je ne trouve pas les mots qui me conviendraient comme "cercle" "ronde" "breton".
Un linguiste pourrait-il me dépanner svp ?
Pour le nom final je verrai bien "Cercle de Danse Bretonne" ou "Cercle de Danse", un nom qui soit simple.
Merci d'avance. |
|
Auetos
Inscrit le : 01 Jan 2008 Messages : 7 Localisation : Telo Martius
 | Sujet: Re: Linguistique Lun 28 Jan - 19:38 | |
| Bonjour,
- Cercle = Cantos - Danse = je n’ai pas trouvé (pas encore) mais par analogie on peut, dans un premier temps, proposer l’adjectif salm-os/-a/-on « bondissant, sautillant » - Breton = Aremoricanos/-a car je suppose que l’on parle, ici des continentaux.
Donc en « gaulois reconstitué » cela peut donner :
CANTOS AREMORICANAS SALMI
Voilà, j'espère vous avoir un peu aidé. |
|
Atrectiana

Age : 26 Inscrit le : 13 Oct 2006 Messages : 60 Localisation : Bituriges Vivisques
 | Sujet: Re: Linguistique Mar 29 Jan - 19:46 | |
| Merci beaucoup, je soumets l'idée au Conseil d'Administration de l'Association  |
|
Cintugnatos
Inscrit le : 03 Oct 2006 Messages : 50 Localisation : A Metlosedon chez les Senones
 | Sujet: Re: Linguistique Jeu 31 Jan - 12:56 | |
| Le jeudi 31 janvier 2008:
salut à tous,
- Pour "cercle", on a bien cantos (qui signifie aussi "jante"). - Pour "danse", Delamarre (Dictionnaire de la langue gauloise chez Errance) propose aussi la racine ling- qui signifie "sauter", "bondir" et que l'on retrouve dans le nom des Lingones (Langres). Quant à savoir si "danse" se disait *lingos ou autrement, pas possible de le dire... Quant à salm-, je ne le connaissais pas (désolé, j'ai pas eu le temps de faire de recherches sur ce point) - pour "breton", comme le dit Auetos, il y a le problème de la localisation géographique dans l'Antiquité. à l'époque gauloise, les Britones vivent dans l'lle de Bretagne (Britannia) et en plus le B initial est latin (la version celte est P; mais de toute manière les mots gaulois qui nous sont parvenus sont tous passés par le prisme du latin qui en a changé l'orthographe). Je ne connais pas l'adjectif relatif à Britones; peut-être est-ce britonicos/a ? J'aimerais avoir un avis sur ce point ...
bref, pour l'instant je pencherais plus pour la version "armoricaine" d'Auetos. Et je proposerais sans certitude : *Lingocantos aremoricanos (soit "Cercle-de-danse armoricain") |
|
Auetos
Inscrit le : 01 Jan 2008 Messages : 7 Localisation : Telo Martius
 | Sujet: Re: Linguistique Jeu 31 Jan - 15:56 | |
| (re)bonjour,
Cintugnatos m’a devancé… j’avais trouvé chez Monard, LINGo « danse, gigue ». LINGon/-ona/-ons « sauteur, danseur ».
Donc il serait plus opportun de remplacer salmos par lingo, puisque confirmé par Delamarre, ce qui nous donne un :
*CANTOS AREMORICANAS LINGONOS pour Cercle de Danse Armoricaine _________________ /l\Auetos _________________ http://druuidiacto.forumculture.net http://www.EveryOnWeb.fr/Croyance-Celtique-Orthodoxe |
|